Origin of the Zehler Name
Peter and Anna Maria Zehler
Evolution of the Zehler name:
The earliest attested form of the Zehler name is found in the records of St. Michael the
Archangel Church in Lockweiler, Saarland, Germany, and takes the spelling
Zöller, a sample of which is shown to the right.  Note the "s" on the end,
which is added in the early records.  The name is undoubtedly derived from the German
word Zoll meaning tariff or toll and carries the meaning "Toll Taker".  This
likely refers to ancestors who collected a toll or tariff for use of a road or for crossing from one
local territory to another in feudal times.
The early records of the churches at Lockweiler and Mettnich use the Zöller spelling
quite consistently up to about 1850.  There is one peculiar spelling, however, found in the
baptism record of 1.0em HREF="zehler_ancestors.htm#nikolaus">Nicolaus Zellner at
Mettnich.  The record shows that Nikolaus is clearly a member of the Zöller family
in spite of the altered spelling. 
Then, by the time Nikolaus' children were baptized starting in 1768, their surname was rendered
Zöhler.  Since Zöller and Zöhler both have the same
pronunciation they are considered interchangeable.  A final variation on this theme is the
spelling Zoehler, where the "ö" has been replaced by "oe".  In German
these are alternate ways to express the same sound.
The Zehler name took a new turn with the arrival of the French civil administration follwoing
the French Revolution.  A major innovation was introduction of Civil Records; births,
marraiges and deaths were recorded by civil authorities.  These records contain the usual
spelling of the name as Zoehler, but also show a new variation, Zehler. 
Apparently the "oeh" used in German and the "eh" used in French represent the same or very
similar sound.  Use of the Zehler spelling continued after the Saar became part of
Prussia.  Note also that the script used with this spelling is French and not German.
Finally, after the family came to America, their name was rendered in various spellings, usually
reflecting the writer's guess based on the sound of the name.  The first recorded use of the
name occurs in the baptism record of Franciscus [Frank],
son of Petrus Zoeler in 1856.  Over the next decade or so, various spellings were used in
the church register and the federal census.  However, by 1870, these records consistently
use Zehler; as the standard spelling.  This my reflect the "French" spelling
shown above.  However, it is also clear that family members knew how to spell their own
name.  This is well illustrated by the will of Peter
Zehler, written in 1886.  The will begins "I Peter Zoehler", and is signed, in German
script, "Peter Zöhler".  Characteristically, the Petition for Peter's estate uses the
new spelling, Zehler, throughout.
Other Changes:
Two isolated changes have occurred in the spelling of the Zehler name since the family came to
America.  The first came in the descendants of
Frederick Zehler; his descendants bare the name
Zahler.  After the death of Frederick, his widow, Alice, moved from Michigan
back to Western New York.  Family members relate that Alice became paranoid about her
Zehler in-laws, fearing that they would try to take away her son Floyd.  Thinking it would
help protect him, she changed his name to Zahler.  This small branch of the family has
retained that name ever since.
The other usual name change occurred with Jacob Zehler,
one of the Zehler twins.  Jacob reached adulthood in the mid 1870's, a time of poor
economic conditions in the U.S.  So, according to descendants, he decided to change his
name to Sailer, hoping that an English sounding name would make it easier to get a
job.  He ended up as a saloon owner in Buffalo, New York.